現場で回る、XPression運用を
Live graphics that actually run on-site.
ライブ現場では、仕様どおりに進むことの方がむしろ少ない。
更新、差し替え、イレギュラー対応は必ず起きます。
DekoBokoTechは、スポーツアリーナやイベント現場における
XPression運用を、更新の速さと安定性を最優先に、
「現場で回る形」へと整えます。
In live production, things rarely go exactly as planned.
Updates, last-minute changes, and exceptions are part of the job.
DekoBokoTech designs and stabilizes XPression workflows
for sports arenas and live events,
prioritizing fast updates and reliable on-site operation.
現場で回ることを、最優先に。
Reliability on-site comes first.
Why DekoBokoTech?
なぜ、私たちは「技術」と「クリエイティブ」を分けて考えないのか。
Why do we refuse to separate technology from creativity?
テクノロジーとクリエイティブの融合が生み出す、新たな映像体験
DekoBokoTechは、映像演出システムとデジタルコンテンツを
現場で成立する形に設計・実装する、技術とクリエイティブの融合企業です。
ライブ運用では、表現の意図とシステム設計が分断された瞬間に、
更新の遅れや運用の混乱が生まれます。
私たちは、システム設計・構築から映像制作、
インタラクティブ演出の開発までを一貫して捉え、
当日の変更やイレギュラーにも耐えうる映像体験を設計します。
Discover a new visual experience where technology meets creativity.
DekoBokoTech is a company that designs and implements
visual production systems and digital content that actually work on-site.
In live environments, separating creative intent from system design
often leads to slow updates and unstable operations.
By handling system design, implementation, video production,
and interactive performance development as a single workflow,
we create visual experiences that remain reliable
even when conditions change in real time.
社名「DekoBokoTech」に込めた想い
「凸凹(でこぼこ)」という言葉には、
異なるスキルや視点がそのまま並び立つ状態を肯定する意味を込めています。
映像演出の現場では、
技術とクリエイティブは決して滑らかに噛み合うものではありません。
むしろ、その凹凸を無理に揃えようとした瞬間に、
判断が遅れ、運用が複雑になり、現場は不安定になります。
DekoBokoTechは、
技術(TECH)とクリエイティブの凹凸を消すのではなく、
そのまま活かし、噛み合わせるための構造を設計することを使命としています。
凹凸があるからこそ、
変化に耐え、更新し続けられる。
それが、私たちの考える映像体験です。
The Meaning Behind the Name “DekoBokoTech”
The word “Dekoboko,” meaning “uneven” or “bumpy” in Japanese,
reflects our belief that differences in skills and perspectives
should not be flattened or forced into uniformity.
In live visual production,
technology and creative intent rarely align perfectly.
When their differences are ignored or oversimplified,
decision-making slows down and operations become fragile.
At DekoBokoTech,
we do not try to eliminate these uneven surfaces.
Instead, we design structures that allow technology (TECH)
and creativity to interlock as they are.
Because it is the unevenness itself
that enables adaptability, continuity, and reliable live operation.
That is the visual experience we aim to create.
代表挨拶 / Message from the Founder
代表取締役 龍 健一 / Kenichi Ryu, CEO
Founder & Live Systems Designer
DekoBokoTechは、エンターテインメントの現場で感じた
「技術と表現のあいだにある目に見えない壁」を取り払うために立ち上げました。
演出のアイデアは進化し続けています。
一方で、それを支えるシステム設計・運用、そして橋渡しを担う人材はまだ不足しています。
このギャップが、更新の遅れや属人化、現場の不安定さにつながります。
私たちは、技術と創造の凸凹を弱点ではなく強みに変え、
両者をつなぐ仕組みと運用を設計し、現場で回る映像体験を実装します。
一つひとつのプロジェクトに向き合いながら、現場に本当に必要とされる「映像体験」を実現していきます。
現場で回ることを、最優先に。
それは、現場で起きる課題と正面から向き合うということでもあります。
この考え方は、現場の「リアル」から生まれています。
DekoBokoTech was founded to break down the invisible wall
between technology and creative expression in live entertainment.
Creative ideas keep evolving.
But the systems, operational design, and the people who connect the two
are still in short supply—often resulting in slow updates, fragile workflows,
and on-site confusion.
We turn the “unevenness” between tech and creativity into an advantage,
designing structures and operations that keep live graphics reliable.
Project by project, we build visual experiences that truly serve each production site and its real constraints.
Reliability on-site comes first.
And that means confronting the real challenges that emerge on-site.
This mindset comes from real on-site challenges.
この考え方は、現場で繰り返し起きる課題から生まれました。
This mindset is shaped by recurring challenges in live operations.
設計前提が崩れたときに現場で起きること
What happens when workflows aren’t designed for real operations
前提設計のズレは、現場では具体的なトラブルとして現れます。
When workflows aren’t designed for real conditions,
the impact shows up clearly on-site.
実際のライブ現場では、データや要件は常に動いています。
ここでは、XPression運用で起きやすい課題を整理し、
次のセクションでその解決アプローチを紹介します。
Live operations evolve with data and requirements.
Below are common challenges in XPression-based workflows—
followed by our approach to solving them.
データ連携が不安定になる
UNSTABLE DATA INTEGRATION
スコアやスタッツなどのライブデータは、欠損や表記ゆれ、例外値が混ざりやすく、表示が不安定になりがちです。XPressionのDataLinq設計が弱いと、表示崩れや更新漏れが起きやすくなります。
Live score and stats data often includes missing values, inconsistent formats, and edge cases—making displays unstable.
Weak DataLinq mapping in XPression can cause display breaks and missed updates.
更新が重くなり運用が崩れる
SLOW & RISKY UPDATES
シーンや素材が増えるほど更新が重くなり、プレビューや反映が不安定になりがちです。テンプレ構造が整理されていないと、遅延やフリーズのリスクが高まります。
As scenes and assets grow, updates often become slower and less predictable.
Without a clean template structure, latency and freeze risks increase on game day.
立ち上げと引き継ぎで属人化する
GO-LIVE & HANDOVER RISKS
本番前は変更が集中し、オペ負荷が一気に上がります。命名ルールや手順、例外対応が整備されていないと、属人化して引き継ぎが難しくなります。
Before go-live, last-minute changes spike and operator workload increases sharply.
Without naming rules, runbooks, and exception handling, workflows become person-dependent and hard to hand over.
解決アプローチ / OUR APPROACH
現場で起きる揺れは、運用設計とテンプレ構造で吸収できます。
XPression運用を3つの層に分けて整え、更新を速く、安定させます。
Live variability can be absorbed through workflow design and template structure.
We stabilize XPression operations by improving three layers—so updates stay fast and reliable.
更新に強い設計
LIVE WORKFLOW DESIGN
DataLinqと命名ルール、テンプレ構造を整理し、欠損や表記ゆれ、例外値にも耐えられる受け側を設計します。
We build robust DataLinq mapping, naming rules,
and template structures that handle missing values,
inconsistent formats, and edge cases.
更新に強い制作
GRAPHICS PRODUCTION FOR LIVE
運用導線を前提に画面セットを設計し、見栄えと更新スピードを両立する構成にします。
We design operator-friendly graphics packages
that balance visual quality with fast, predictable updates.
立ち上げと自走化
GO-LIVE & ENABLEMENT
立ち上げ調整、手順整備、例外対応の共有まで支援し、属人化を減らし、引き継げる運用を実現します。
We support go-live, runbooks, and exception handling
to ensure smooth handover and independent operation.
実績 / SELECTED WORK
現場の制約と運用に合わせて、
設計から制作、立ち上げまで一貫して支援しています。
代表的な取り組みを抜粋して紹介します。
We support end-to-end XPression workflows—from design to production and go-live. Selected examples are below.
アリーナ演出の更新を安定化
STABILIZING IN-VENUE UPDATES
課題:画面増加により更新が重くなり、本番修正がリスク化。
対応:DataLinqとテンプレ構造を整理し、更新導線を標準化。
結果:更新が高速化し、表示が安定。オペ負荷を軽減。
Challenge: As scenes grew, updates became slower and riskier on game day.
What we did: Standardized DataLinq mapping, template structure, and update flows.
Outcome: Faster updates, stable output, reduced operator load.
データの揺れに強い表示設計
ROBUST DATA-DRIVEN DISPLAY DESIGN
課題:欠損や表記ゆれ、例外値により表示が不安定だった。
対応:例外に強い受け側設計と、命名・更新ルールを整備。
結果:表示崩れを抑え、更新の信頼性が向上。
Challenge: Missing values and inconsistent formats caused unstable displays.
What we did: Built robust input handling with standardized naming and update rules.
Outcome: Fewer breaks and more reliable updates.
立ち上げから内製化まで一貫支援
GO-LIVE TO ENABLEMENT
課題:立ち上げ対応が属人化し、引き継ぎが困難だった。
対応:運用手順と例外対応を整理し、現地支援とトレーニングを実施。
結果:チームが自走でき、継続運用が安定。
Challenge: Go-live tasks were person-dependent and hard to hand over.
What we did: Organized runbooks and exception handling with on-site support and training.
Outcome: Smooth handover and independent operation.
“WHEN THIS WORKS BEST / こういう現場で効果があります”
提供メニュー / SERVICES & PRICING
全部は要りません。いま詰まっている層から整えます。
You don’t need everything. Focus on the layer you’re stuck on.
どこからでも、必要な範囲だけ。
START WITH THE SCOPE YOU NEED.
更新が遅い、表示が揺れる、引き継ぎが不安。
課題の出方に合わせて、設計・制作・立ち上げ(自走化)から
必要な範囲だけを切り出して支援します。
Slow updates, unstable displays, or hard handover.
We tailor the scope across design, production, and go-live—
focusing only on what’s needed based on your operational reality.
設計 / Workflow Design
DataLinqとテンプレ構造を整え、欠損や表記ゆれにも強い土台で更新を安定化。
Robust mapping and structure for fast, reliable updates.
制作 / Graphics Production
運用導線に合わせた画面設計で、見栄えと更新スピードを両立。
Operator-friendly graphics that stay fast on game day.
立ち上げ / Go-live & Enablement
現地調整から手順整備まで支援し、属人化を減らして自走へ。
On-site support and runbooks for smooth handover.
進め方 / HOW WE WORK
現場の状況を短時間で整理し、必要な範囲から着手します。
XPression運用に合わせて、更新が速く安定する形に整えます。
We quickly clarify your current workflow and start with only the scope you need. Aligned with XPression operations, we build a workflow that stays fast and reliable.
01.
ヒアリング / DISCOVERY
現状の運用フロー、入力と出力、画面構成を整理します。
課題が「設計」「制作」「立ち上げ」のどこにあるかを切り分けます。
We review your workflow, inputs, outputs, and scene structure,
then identify whether the issue lies in design, production, or go-live.
02.
設計方針の確定 / DESIGN PLAN
DataLinq設計、命名ルール、テンプレ構造、更新ルールを定義します。欠損や表記ゆれ、例外値でも崩れない設計方針にします。
We define DataLinq mapping, naming rules, template structure, and update logic. The plan is built to stay stable across missing values, format inconsistencies, and edge cases.
03.
制作と検証 / BUILD & TEST
制作と並行して更新テストを行い、実運用と例外パターンを検証します。必要に応じて軽量化し、更新を予測可能にします。
We build while testing updates in parallel, validating real-world usage and edge cases. When needed, we optimize performance to keep updates predictable.
04.
立ち上げと引き継ぎ / GO-LIVE & HANDOVER
現地またはリモートで立ち上げを支援し、手順と例外対応を整備します。属人化を減らし、チームが自走できる状態を作ります。
We support go-live on-site or remotely and formalize runbooks and exception handling. This reduces dependency and enables independent operation.
準備と共有情報 / PREP & INPUTS
納品物の例 / DELIVERABLES
テンプレート一式、DataLinq設計資料、命名・更新ルール、運用手順、例外対応メモ、引き継ぎドキュメント。
Template package, DataLinq mapping notes, naming and update rules, operating procedures, exception notes, and handover documentation.
事前に共有いただきたい情報 / WHAT TO SHARE
現状の画面一覧、入力ソースとデータ定義、出力仕様、
運用体制、症状と再現条件。
Current scene list, input sources and data definitions, output specifications, operator workflow, and symptoms with steps to reproduce.
よくある質問 / FAQ
ご相談前に、よくいただく質問をまとめました。
内容が未確定でも、現状の整理から一緒に進められます。
Here are answers to common questions.
Even if your scope isn’t defined yet, we can start by clarifying the current setup and risks.
リモート対応は可能ですか? / Do you support remote work?
可能です。画面構成とデータ仕様、運用フローが共有できれば、設計と制作、検証の多くはリモートで進められます。最終立ち上げは、現地またはリモート同席のどちらでも組めます。
Yes. If we can review your scenes, data specs, and operator workflow, most design, build, and testing can be done remotely. For go-live, we can support on-site or join remotely.
どんな情報を事前に共有すればいいですか? / What should we share upfront?
現状のシーン一覧、入力ソースとデータ定義、出力仕様、運用体制、発生している症状と再現条件があると最短です。揃っていない場合も、ヒアリングで不足分を整理します。
The fastest start is: current scene list, input sources and data definitions, output specifications, operator workflow, and the issues you’re seeing with steps to reproduce. If you don’t have everything, we’ll help identify what’s missing during discovery.
既存プロジェクトの改修もできますか? / Can you improve an existing package?
できます。既存のテンプレやDataLinqを前提に、表示の揺れ、更新遅延、更新漏れの原因を切り分けて改善します。全面作り直しではなく、影響の大きい箇所から最小改修で整える方針も可能です。
Yes. We can work with your existing templates and mappings to isolate causes of instability, latency, or missed updates. We can also take a minimal-change approach and prioritize high-impact fixes first.
欠損や表記ゆれがある前提でも大丈夫ですか? / Can you handle missing values and inconsistent formats?
大丈夫です。入力は運用で揺れる前提で、例外値を吸収できる受け側設計とテンプレ構造にします。表示崩れや更新漏れが起きにくい形を優先します。
Yes. Live inputs naturally vary. We design the receiving-side mapping and template structure to absorb edge cases so display breaks and missed updates are far less likely.
納期の目安はどれくらいですか? / What is the typical timeline?
内容と規模によりますが、設計方針の確定は短期間で進められます。制作は「対象シーン数」と「更新頻度」「検証条件」で変わります。初回ヒアリング後に、最短の進め方とスケジュール案を提示します。
It depends on scope, but we can typically confirm the design plan quickly. Production time varies by number of scenes, update frequency, and test conditions. After discovery, we propose a realistic plan and schedule options.
費用はどう決まりますか? / How do you price projects?
支援範囲と期間で決まります。設計、制作、立ち上げを必要な層だけ切り出すため、全部込みではなく段階的に組めます。まずは現状とゴールを確認し、最適なメニュー構成を提案します。
Pricing is based on scope and duration. Because we can engage by layer, you don’t need an all-in package. We review your current setup and goals, then propose the most efficient service mix.
当日の立ち上げ支援はできますか? / Do you support game-day go-live?
できます。現地またはリモートで同席し、最終調整、運用手順の整備、例外対応の運用を一緒に組みます。属人化を減らし、次回以降はチームで回せる形を目標にします。
Yes. We can join on-site or remotely for final tuning, runbook setup, and exception handling guidance. The goal is to reduce person-dependency so your team can operate independently afterward.
納品物には何が含まれますか? / What deliverables do we receive?
テンプレ一式、DataLinq設計資料、命名と更新ルール、運用手順、例外対応メモ、引き継ぎ資料が基本です。必要に応じて、検証観点や再現手順も併せて整備します。
Typically: template package, DataLinq design documentation, naming and update rules, operating procedures, exception handling notes, and handover documentation. If needed, we also provide test checklists and reproduction steps.
機密保持やNDAは対応できますか? / Can you work under NDA?
対応できます。共有範囲を最小化し、必要に応じてマスキングや限定共有で進めます。ご指定のNDAがあれば事前に確認します。
Yes. We can minimize shared materials and proceed with masking or limited access when needed. If you have an NDA template, we can review it before starting.
未確定でも大丈夫です。現状共有から整理します。
It’s okay if your scope isn’t defined yet. We’ll start by clarifying your current setup.

